Keine exakte Übersetzung gefunden für رسالة شكوى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رسالة شكوى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Escribiré una persuasiva carta al Zemstvo.
    (سأكتب رسالة شكوى إلى (زيمستفو
  • Algunos padres escribieron una carta de queja.
    كتب بعض أولياء الأمور رسالة شكوى
  • Encontramos un borrador en su ordenador, una carta de queja que empezó a escribir hace unos días para la seguridad del campus.
    وجدنا رسالة في حاسوبه رسالة شكوى بدأ في كتابتها قبل بضعة ايام لامن حرم الجامعة
  • Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte
    تعليقات صاحبي الشكوى على رسالة الدولة الطرف
  • En su comunicación de 2 de enero de 2004, la autora dice que habría una vista el 9 de enero de 2004.
    وأفادت صاحبة الرسالة في الشكوى التي قدمتها في 2 كانون الثاني/يناير 2004 بأنه ستجري محاكمته في 9 كانون الثاني/يناير 2004.
  • También informó de las medidas adoptadas por el Comité de conformidad con el Protocolo Facultativo, que entró en vigor con la primera decisión del Comité en respuesta a una denuncia, comunicación No.
    كما أنها أبلغت عما اتخذته اللجنة من إجراءات بمقتضى البروتوكول الاختياري، الذي اكتسب الطابع التنفيذي مع أول مقرّر اتخذته اللجنة استجابة إلى شكوى - الرسالة رقم 12/2003، شكوى السيدة ب.
  • Al señalar a su atención las consecuencias graves de tales actos, solicito que la presente carta de denuncia y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 36, y del Consejo de Seguridad.
    وإنني إذ أوجه انتباهكم إلى العواقب الخطيرة الناشئة عن مثل هذه الأعمال، أطلب تعميم هذه الرسالة المتضمنة للشكوى ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن.
  • También presentó varios certificados e historiales médicos y una copia de lo que se suponía era un certificado expedido por un tal Sr. Khan, parlamentario de Bangladesh y miembro del comité central del Partido Jatiya, en el que se indicaba que el autor de la queja había sido torturado y necesitaba protección.
    كما قدم العديد من الشهادات والسجلات الطبية ونسخة مما يبدو أنه شهادة أصدرها المدعو السيد خان، وهو عضو في برلمان بنغلاديش وعضو اللجنة المركزية لحزب جاتيا، وتفيد الرسالة بأن صاحب الشكوى تعرض للتعذيب وأنه بحاجة إلى الحماية.
  • En una carta de fecha 31 de diciembre de 2003, la autora mantiene que en muchos países considerados como Estados democráticos por la comunidad internacional existen situaciones concretas que favorecen la práctica de la tortura.
    8-1 أكدت صاحبة الشكوى، في رسالة مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، أنه في عدد كبير من البلدان التي يعتبرها المجتمع الدولي دولا ديمقراطية، توجد حالات معيّنة تشجع على ممارسة التعذيب.
  • En una carta de 20 de agosto de 2004, el abogado del autor presentó observaciones adicionales sobre el fondo de la cuestión y ofreció nueva información sobre la reapertura del proceso en abril de 2004.
    10-1 قدَّم محامي صاحب الشكوى، في رسالة مؤرخة 20 آب/أغسطس 2004، معلومات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للقضية، حيث قدم تفاصيل إضافية حول إعادة محاكمة صاحب الشكوى في نيسان/أبريل 2004.